文檔翻譯 現場譯員派駐 口譯及設備 多媒體譯制 全球化營銷 文檔國際化

多媒體譯制

依托我們二十余年的語言優勢,我們可以為客戶進行視頻材料的多語言處理,包括臺詞/字幕翻譯、聽譯、字幕制作、配音、影視后期制作等全套的解決方案,我們在深圳及北京的影視工程團隊可以幫助您完成所有類型和格式的多媒體任務。


 多媒體譯制.jpg


臺詞/字幕翻譯

臺詞/字幕有著瞬時性、通俗性與簡潔性的特點,它們在視頻中往往一瞬而過,所以如何使受眾快速理解信息就顯得非常重要。

好博譯在處理此類翻譯需求時,特別注重保持視頻或影片的風格、文化,并熟悉其中的專有名詞并地道地表達,避免文化干擾, 原汁原味地呈現影片的魅力。

好博譯每年為幾十部影片提供包括字幕制作,擁有豐富的經驗,幫助您實現對電影、視頻、數字化課程、Flash演示、動畫等媒體內容的轉換工作。

 

多語言聽譯

多語言聽譯是指譯員將視頻或音頻中的語音記錄形成文字并翻譯成不同的語言。聽譯服務可以最大程度避免細節的丟失,保證語言的完整性,滿足不同語種之間較嚴謹的交流需求。國際間重要的會議錄入或庭審現場一般都需要聽譯服務,如果聽譯出現任何失誤,可能會造成不必要的損失和嚴重后果。

好博譯嚴格的流程使每一位聽譯人員在交付聽譯任務時能都做到精準無誤,將聽譯服務的優勢全部發揮出來。好博譯本著精益求精的原則,不斷培養全球優秀的聽譯人才,并持續收集和整理不同行業專業術語,讓聽譯后的內容更加地道專業。

好博譯經過十余年在多媒體譯制領域的完善和發展,現在已經可以提供多達四十余種語言的聽譯服務。同時,還可以滿足客戶不同的聽譯需求,提供逐字或是總結性聽譯服務。

 

字幕制作

我們可以將臺詞、字幕轉換成多國語言,并使用專業工具進行臺詞字幕制作,按照客戶要求字幕的大小,位置,顏色,字體及視頻的語音速度及,建立精確合理的時間軸,確保受眾能夠輕松獲取信息。

l  支持四十余種常用語言轉換

l  支持內嵌或外掛字幕制作

l  支持特效字幕制作(僅限內嵌字幕)

l  支持wmv.wav.aif.fcp及mp3等多種文件格式。

 

作品詳情

 

多語言配音

好博譯支持超過四十余種語言的專業配音服務。憑借全球配音專家組成的龐大服務網絡,我們能夠提供基于多種媒體的全方位配音制作服務,如在線演示內容、多媒體、視頻、影片及電視節目等。

GBT好博譯所有配音專家都是從當地母語優秀配音人才中嚴格選拔。我們在專業錄音工作室中完成對所有配音項目的錄制,以最大程度地確保音頻質量。

 

了解更多


影視后期制作

依托好博譯北京影視基地,除了語言譯制工作,我們還可以對影片及視頻進行視效設計、全片剪輯、DI調色、特效制作等處理,以及提供原創音樂及宣傳片制作等服務。

好博譯影視基地的硬件涵蓋:

音樂錄音棚、臺詞錄音棚、Dobly環繞聲電影混錄棚、2K/2D調色棚、4K/3D調色棚、VFX電影特效制部、4K/3D院線電影審片室等制作區及設備。

 

作品詳情


贵州11选5推荐号码推荐 贵州十一选五直选遗漏 兰州股票配资 快乐12走势图基本走势 大乐透下期预测 江西11选五5奖金 十一选五开奖号码结果奖走势 基金是怎么赚钱的 股票做短线 陕西快乐10分钟号码推荐 江西多乐彩任四多少钱